Visitem também o Fotografias du Luiz

Also visit:
Fotografias du Luiz (Photos of mine)

domingo, 9 de setembro de 2012

Visconde de Mauá - RJ



Local (Place): Visconde de Mauá

País (Country): Brasil (Brazil)

Como chegar: A partir de São Paulo-SP, vindo pela Rodovia Presidente Dutra (BR116) pegue o acesso para Penedo-RJ, cerca de 10Km antes de chegar a Resende-RJ, e siga pela RJ-163 até Visconde de Mauá. Veja mapa.

How to get there: From São Paulo-SP, take the BR-116 (Presidente Dutra Roadway) for 265Km, then take the RJ-163 Road, access to Penedo-RJ, and go straight to Visconde de Mauá. See the map.

Onde ficar: Em Visconde de Mauá, fique em Maringá ou Maromba, pois Visconde de Mauá mesmo não tem praticamente nada de comércio. Maringá fica a cerca de 6Km de Visconde de Mauá por estrada de terra; até Maromba é cerca de 9Km.
Fiquei hospedado na Pousada Santa Clara, próxima ao centrinho de Maringá, e próxima à cachoeira Santa Clara; o lugar é bonito, as acomodações são ótimas, a diária é cerca de R$150,00 o casal. Não que eu não recomende, mas achei o atendimento um pouco impessoal; prefiro lugares onde me sinto em casa, onde as pessoas parecem ser amigos de longa data. Um lugar que eu gostei muito foi o Hostel Maromba, o lugar é mais simples, mais barato também, mas as pessoas são muito acolhedoras, principalmente o Leandro, dono da pousada.

Where to stay: It is better to stay in Maringá (6Km far from Visconde de Mauá) or Moromba (9Km far from Visconde de Mauá) because there is no much to do in Visconde de Mauá. When I was there, I have stayed at Santa Clara Hostel, beautiful place and good accommodations for R$150,00 a couple. Service however is kind of impersonal – If you want to stay in a warmer place I recommend Hostel Maromba, accommodations are simpler but you fill like home; the owner, Leandro, is a very nice guy.

Onde comer: No primeiro dia de viagem, quando chagamos a Visconde de Mauá, almoçamos num restaurante famoso, o Gosto com Gosto. Honestamente, não gostei muito, além de caro – cerca de R$80,00 o prato de feijão tropeiro acompanhado de costelinha de porco – faltou aquele sabor de comida caseira em minha opinião.
Ótimos restaurantes são a Cantina Massa Verde, Pizzaria Girassol (ótimo atendimento), e os campeões Jeca Tatu e Pensão da Dona Maria. No Jeca Tatu em Maromba, além da ótima truta fresca a cerca de R$18,00 o prato individual, o atendimento é ótimo – não estranhe se o dono não deixar você sentar-se assim que você entrar no restaurante, você logo entenderá e será conquistado. A Pensão da Dona Maria fica na vila de Mirantão, o lugar é muito simples, mas a comida caseira servida no fogão à lenha acompanhada da prosa da Dona Maria é algo inesquecível – R$10,00 por pessoa.

Where to eat: In Visconde de Mauá there is a very famous restaurant, Gosto com Gosto -  in my opinion, is kind of expensive and food does not taste homemade food, the kind of food you expect when you go to the mountains. I recommend Massa Verde Cantina, Girassol pizzeria, Jeca Tatu restaurant, and Dona Maria hostel. At Jeca Tatu, in Maromba, you can have homemade fresh delicious fish for R$18,00 per person. Dona Maria hostel is located in Mirantão, a little bit far from Maromba, however she is a very easygoing old lady that makes you fill at home – you can have complete meal for R$10,00 per person.



O que fazer: Para quem gosta, há possibilidade de prática de esportes radicais. Trata-se, contudo, de um lugar para contemplação da natureza. Há muitas cachoeiras que podem ser visitadas, algumas bem próximas aos centrinhos e você nem precisará de caro ou outro tipo de transporte. Algumas das cachoeiras são: Maromba, Santa Clara, Poção, Toca da Raposa, Escorrega, Santuário, Alcantilado, Saudade. O Hostel Maromba oferece passeios guiados a cerca de R$30,00 por pessoa, eu recomendo os roteiros do Alcantilado e Toca da Raposa/Santa Clara/Santuário.

What to do: For those who like it there are possibilities of practicing radical sports. However it is a place for Nature contemplation. There are several waterfalls: Maromba, Santa Clara, Poção, Toca da Raposa, Escorrega, Santuário, Alcantilado, Saudade. I recommend you guided tour Maromba Hostel can offer; particularly Alcantilado or Toca da Raposa/Santa Clara/Santuário route.

Santuário


 Alcantilado


Poção


Rio na Pousada Santa Clara


Santa Clara


Toca da Raposa


Mais fotos online (Online photos

quinta-feira, 12 de janeiro de 2012

Capri e Procida /Capri and Procida - (Itália/Italy)

Local (Place): Bristol
-->
Local (Place): Capri e Procida (Capri and Procida)

País (Country): Itália (Italy)

Como chegar: De Nápoles, pegue o ferry boat (barco) no Porto Beverello (http://www.porto.napoli.it). Há inúmeros horários durante o dia (http://www.procida.net/orari1.htm), mas para saber dos horários com precisão, consulte o site das empresas de navegação como SNAV ou Caremar, os preços variam de €17 a €18.

How to get there: From Naples, take the ferry boat in Beverello Port (http://www.porto.napoli.it). Boats timetable can be checked on http://www.procida.net/orari1.htm, or check maritime companies WebPages as SNAV or Caremar, prices vary from €17 to €18.

Onde ficar: Nunca me hospedei nessas ilhas, mas á muitas opções.

Where to stay: I have never stayed overnight in those islands but for sure there is lot of options.

Onde comer: Também não posso dizer, nunca fui a um restaurante nessas ilhas.

Where to eat: I can’t say anything either, I have never gone to a restaurant in those islands.


Para mais informações, recomendo os sites: http://www.procida.it, http://www.cittadicapri.it, http://www.capri.net/.

For more information I recommend the websites: http://www.procida.it, http://www.cittadicapri.it, http://www.capri.net/.

O que fazer: Bom, ambas as ilhas são famosas por sua beleza natural.

Em Capri, você deve com certeza fazer um passeio de barco, conhecer a Grotta Azzurra (Gruta Azul), e demais grutas. Ah, ninguém te conta antes do passeio, mas para visitar a Gruta Azul há uma fila de espera de barcos, que no meu caso, levou 1h30, além disso, você tem que pagar mais uns €10 pelos serviços dos canoeiros, pois os barcos são grandes demais para adentrar a gruta.

Depois disso, não faça como eu, brasileiro, longe de casa, querendo pegar uma prainha. Não há o que se pode chamar de praia em Capri, é uma ilha rochosa! Além disso, não tem um quiosquesinho, cerveja gelada, etc. Explore a ilha, conheça os lugares históricos como Villa San Michele, Via Krupp, Giardini di Augustus (Jardins de Augustus), Villa Jovis, Damecuta, Monte Solaro, Monastério de San Giacomo.

What to do: Well, both islands are famous for their natural beauty.

In Capri you have for sure to have a boat tour around the island, visit the famous Grotta Azzurra (Blue Grot) and other grots. Nobody warns you, but to visit Grotta Azzurra you have to wait long because there are many touristic boats visiting it during the day; moreover you have to pay €10 more for the canoemen because the touristic boats are too large to enter the grot.

After that, don’t do like me, do not stay on the beach, go visit other sites in the island, for example, Villa San Michele, Via Krupp, Giardini di Augustus, Villa Jovis, Damecuta, Monte Solaro, Monastério de San Giacomo. Besides, you can call it a beach (remember, I’m from Brazil), Capri is a rocky island after all.

Capri















Procida



quarta-feira, 11 de janeiro de 2012

Pompéia/Pompei - (Itália/Italy)

Local (Place): Pompéia (Pompei)

País (Country): Itália (Italy)
 

Como chegar: De Nápoli, pegue o trem na Estação Garibaldi (Estação Principal), linha Napoli-Sorrento da Cincumvesuviana (http://www.vesuviana.it), diretamente a Pompéia (Estação Pompei Scavi - Villa dei Misteri). O bilhete único custa €1.2, o bilhete diário (biglietto giornaliero) custa €3.6, mais sobre tarifa aqui.
 

How to get there: In Naples, take a train from Garibaldi Station (Main Station), Napoli-Sorrento Circumvesuviana line, directly to Pompei (Pompei Scavi – Villa dei Misteri stop). The ticket costs €1.2, the one day ticket (bigletto giornaliero) costs €3.6, more about tariffs here.
 

Onde ficar: Em Napoli.
 

Where to stay: In Naples.
 

Onde comer: Tome um ótimo café da manhã e leve um lanche com você para quebrar um galho. Ah, você vai andar o dia inteiro, logo, lembre-se de levar uma garrafa d’água.
 

Where to eat: Have a very good breakfast and take a sandwich and some fruit with you, and do not forget a bottle of water because you are going to walk all day long.
 


Para mais informações, recomendo os sites: http://www.pompeiisites.org.
 

For more information I recommend the websites: http://www.pompeiisites.org.
 


O que fazer: Caminhar, apreciar as ruínas de Pompéia e aprender um pouco de sua história. A entrada para as escavações custa €11 por pessoa; aberto de 8h30 as 17h de Novembro a 
Março e de 8h30 as 19h30 nos demais meses.
 

!Eu visitei as escavações de Pompéia duas vezes e ainda não vi tudo!
 

What to do: Walk, appreciate Pompei ruins and learn about its history. The ticket to Pompei excavations costs €11 per person; it is open from 8:30 a.m. to 5 p.m. from November to March, and from 8:30 a.m. to 7:30 p.m during the other months.

!I have visited it two times and there is still thing to be seen!








terça-feira, 10 de janeiro de 2012

Capitólio - MG


Local (Place): Capitólio (Capitólio - MG)

País (Country): Brasil (Brazil)

Como chegar: De São Paulo-SP, siga pela Fernão Dias (BR-381) até Pouso Alegre, então, siga pela MG-179 até Alfenas, depois siga pala BR-491 até Areado, e finalmente, pela MG-184.

How to get there: From São Paulo-SP, take Fernão Dias Road  (BR-381) to Pouso Alegre, then, take  MG-179 to Alfenas, from Alfenas take BR-491 to Areado, e finally, take MG-184 to you destiny.

Onde ficar: Hotéis e pousadas não faltam. Quando estive lá, hospedei-me no Hotel Capitólio (http://www.hotelcapitolio.com.br/), que fica na Praça da Matriz; é um Hotel bem simples, mas com tarifa bem convidativa (R$100,00 o casal).

Where to stay: There are several hotels and hostels. When I have been there, I have stayed at Hotel Capitólio (http://www.hotelcapitolio.com.br/), located at the Central Square; it is a simple place, but with very good price (R$100,00 a couple).

Onde comer: Há dois lugares que recomendo: Empório 48 (http://www.emporio48.com.br), comida mineira a la carte feita no capricho, nos finais de semana oferecem variado buffet self-service; Trilha do Sol (http://www.pousadatrilhadosol.com.br/), que na verdade é uma pousada, com restaurante esquema self-service a um custo de aproximadamente R$20,00 por pessoa, também servem ótimas porções de peixe. 

Where to eat There are two place I recommend: Empório 48 (http://www.emporio48.com.br), menu a la carte with regional dishes; during the weekend they work with self-service buffet; Trilha do Sol (http://www.pousadatrilhadosol.com.br/), restaurant in Trilha do Sol hostel, self-service Buffet restaurant, price is more or less R$20,00 per person.  





Para mais informações, recomendo os sites: http://www.capitolio.mg.gov.br/, http://www.agitocapitolio.com.br/.

For more information I recommend the websites: http://www.capitolio.mg.gov.br/, http://www.agitocapitolio.com.br/.

O que fazer: Trilhas, mountain biking, espostes náuticos, ou apenas contemplação da natureza.

What to do: tracking, mountain biking, aquatic sports, or just nature contemplation.
The accesses to the waterfalls are well signed along the Road.

Cachoeira Fecho da Serra

O acesso à estrada de terra (estrada para a pousada do Rio Turvo) que leva à cachoeira é sinalizado, porém, depois de muito andar pela estrada, você deve adentrar uma área cercada por uma porteira a sua direita, nesse ponto, a sinalização não é tão óbvia.  Recomendo, além da cachoeira, paisagem do caminho até lá também é muito bonita. 



Cachoeira do Lobo
 
Acesso pela Pousada Cachoeira do Lobo (http://www.pousadacachoeiradolobo.com.br/). A Visita custa R$10,00 por pessoa.


Cachoeira Cascatinha
 
Esta foto foi tirada de uma lancha. Recomendo os passeios de lancha pelos cânions, R$50,00 por pessoa.


Cânion 



Cachoeira do Filó




Gostou? Faça uma doação. (Do you like it? Give a tip)