Visitem também o Fotografias du Luiz

Also visit:
Fotografias du Luiz (Photos of mine)

segunda-feira, 11 de fevereiro de 2013

Napoli/Naples - (Itália/Italy)


Local (Place): Napoli (Naples)

País (Country): Itália (Italy)

Como chegar: “Todos os caminhos levam a Roma”. E de Roma a Napoli você pode pegar um vôo, ou um trem. Recomendo o trem pela praticidade, o tempo de viagem é de aproximadamente 1h.

How to get there: “All roads lead to Rome”. From Rome to Naples you can take a flight or a train. I recommend the train, it is more practical and the trip takes about 1h.

Onde ficar: Fique nos arredores da Via Roma, Via Toledo, Castel Nouvo, Mergellina. Não fique nos arredores da Estação Central (Napoli Centrale), não é uma boa região, principalmente à noite.

Where to stay: Stay surrounding Vila Roma, Via Toledo, Castel Nouvo, Mergellina. Do not stay in Napoli Centrale (Train Main Station) surroundings, it is not a safe region, particularly during the night.

Onde comer: Bom, na Itália, nunca coma pizza fora de Napoli; acredite em mim, vai se arrepender. Em Napoli, em recomendo fortemente duas pizzarias, Sorbillo e Michele. A Sorbillo agrada mais o gosto de nós brasileiros; já a Michele oferece a tradicionalíssima pizza napolitana, tanto que só vendem dois sabores, margarita e a marinara.
Não deve deixar de provar também as frittata italianas, particularmente o arancino da Pizzeria Giugliano. Também não deixe de provar a pita gyros na Via Giovanni Paladino 22.
Bons frutos do mar você come nos restaurantes no Castel Dell’Ovo, mas cuidado não ser enganado na conta; nunca peça ao garçom que traga “o suficiente para dois”, por exemplo, porque depois ele dirá que foram servidos 5 porções de um determinado prato por exemplo, e você não terá como reclamar.
Quer comer comida napolitana de verdade, não aquela servida nos restaurantes turísticos? Vá aos restaurantes Cavalino Bianco, Murzillo, La Taverna del Buongustaio, Tratoria Nennella. Este último é o que eu gosto menos, mas o ambiente é tipicamente napolitano. Ah, não conseguirá uma mesa na Taverna del Buongustaio sem reserva. O Murzillo é o único deles que não fica na zona central, fica em Fuorigrotta; mas se for até o estádio San Paolo, almoce no Murzillo.
Ah, não deixe também de tomar café da manhã composto de cappuccino e cornetto. Não, cornetto não é sorvete, é uma espécie de croissant italiano recheado com creme.

Where to eat: For a very good Neapolitan pizza I recommend Sorbillo and Michele. At Michele’s you can have the most traditional Neapolitan pizza.
Also try the delicious arancino at Pizzeria Giugliano.
Good sea food you can have in any restaurant by Castel Dell’Ovo.
For traditional Neapolitan food, I recommend some restaurants that are not frequented by tourists: Cavalino Bianco, Murzillo, La Taverna del Buongustaio, Tratoria Nennella.
Ah, for breakfast try cappuccino with cornetto!

Para mais informações, recomendo os sites: http://www.comune.napoli.it.
For more information I recommend the websites: http://www.comune.napoli.it.

O que fazer:
Castelos: visite o Castel Nouvo, o Castel Dell’Ovo, e o Castel Sant’Elmo. Este último abriga também o Museu de San Martino.
Palácios: não deixe de visitar o Palácio Real.
Praças: Piazza Municipio, Piazza Dante, Piazza Del Plebiscito, Piazza dei Martiri, Piazza del Gesù Nuovo, Piazza Belini, esta última com bons bares para um drink no fim de tarde. Você provavelmente passará por todas essas praças quando estiver a caminho das principais atrações turísticas.
Museus: visite ao menos o Museu de San Martino, o Museu de Capodimonte, e o Museu Arqueológico Nacional, este é obrigatório. Este tem o maior acervo pompeano fora de Pompéia. Se sobrar um tempinho, visite também o Museu de Paleontologia. Se for visitar a catedral, aproveite para visitar o Museu da Catedral, é o ingresso mais caro de Napoli, mas também é uma exposição única, que dá mostras da riqueza da Igreja Católica.
Igrejas: A Basillica Madre del Buon Consiglio, Santa Chiara, Gesù Nouvo, Basilica de San Francesco di Paola, a Catedral e a Capella Sansevero são obrigatórias. Está última abriga a famosa escultura de Gesù Velato.
Na Catedral, há uma capela com o sangue coagulado de San Genaro. Diz a lenda que todo dia 19 de Setembro o sangue de San Genaro se liquefaz. Quando isto não acontece, é sinal de mau presságio para a cidade de Napoli.
Jardins: Se for ao Museu de Capodimonte, aproveite para passear no Parque Capodimonte, onde se localiza o museu. Visite a Villa Comunale e o Parco Villa Floridiana, este está fora do roteiro tradicional, mas é muito charmoso e tem uma vista estupenda da baia de Napoli. Se conseguir, visite também o Horto Florestal; consulte os horários, pois os horários são esporádicos.
Napoli Sotterranea: visite as Catacumbas de San Gennaro, na Basillica Madre del Buon Consiglio. Visite também as cisternas gregas na SpaccaNapoli.

What to do:
Castles: You have to visit Castel Nuovo, Castel Dell’Ovo and Castel Sant’Elmo.
Palaces: visit the Royal Palace.
Squares: Piazza Municipio, Piazza Dante, Piazza del Plebiscito, Piazza dei Martiri, Piazza del Gesù Nouvo, Piazza Belini. In the las one you can have a good drink by the evening before going back to the hotel.
Museums: You have to visit San Martino, Capodimonte and National Museum. The last one is mandatory because it has the greatest Pompeian collection out of Pompey. If you want and have time, also visit the Cathedral museum, which has a beautiful collection of jewels.
Churches: Madre del Buon Consiglio, Santa Chiara, San Francesco di Paula, the Cathedral, and Sansevero’s church are all mandatory. In the last one you can visit the famous sculpture Veiled Christ.
At the Cathedral there is a chapel where they keep San Gennaro’s coagulated blood. The legend says in September 19th the blood turns into liquid again. If it does not, it is a sign of bad presage for Naples.
Gardens: If you go to Capodimonte museum, take a time to go for a walk on Capodimonte Garden. Visit Villa Comunale and Parco Villa Floridiana which is very charm and from where you have a wonderful view of Naples bay. If you have time also visit the Kitchen Garden.
Naples Underground: visit San Gennaro catacombs at Madre del Buon Consiglio church. also visit the Greek cisterns at SpaccaNapoli.

Eu tenho tantas fotos boas de Napoli, que fica mais fácil compartilhar alguns álbuns:
I have too many photos of Naples, so I think it is easier share some albums:

Socorro - SP


Local (Place): Socorro - SP

País (Country): Brasil (Brazil)

Como chegar: Consulte possíveis rotas aqui.

How to get there: See possible routes here.

Onde ficar: Recomendo a pousada Gruta do Anjo. Local bonito, fora da cidade, silencioso, com chalés simples, mas a preços atrativos. O café da manhã é servido numa cesta entregue no chalé; você pode tomar café na cama ou na sacada do chalé apreciando a vista.

Where to stay: I recommend hostel Gruta do Anjo. Beautiful place in the city outskirts, quiet, with simple chalet, but attractive price. Breakfast is served in a basket in your chalet, so you can have breakfast on the bed or on the balcony, admiring the view.

Onde comer: Recomendo os restaurantes Lubeck (restaurante/bar), do Parque do Monjolinho, e da Pousada Santo Antônio. Este, o mais barato deles, comida simples, caseira, muito saborosa, a custo de aproximadamente R$15,00 por pessoa. Recomendo também o Café Empório Caipira, em frente à igreja Matriz.

Where to eat: I recommend the restaurants Lubeck, Parque do Monjolinho, e Pousada Santo Antonio, the last one is cheap, simple but tasty homemade food by more or less R$15,00 per person.


O que fazer: Não dei muita sorte quando fui a Socorro. Choveu tanto que todas as operadoras de esportes de aventura estavam inoperantes. O forte de Socorro é o turismo de aventura (rafting, tracking, rapel, vôo livre, etc). Para contemplação da natureza, há opções mais atrativas na região em minha opinião. Os pontos turísticos mais procurados são o Parque Monjolinho, Parque dos Sonhos, Gruta do Anjo, Pico da Cascavel e Pedra Bela Vista.

What to do
: I was not luck going to Socorro, it rained every day, all day long when I went there. Socorro is known as an adventure touristic site, proper for practicing rafting, tracking, hang glidering, etc). For nature contemplation I think there are better options in that region. Most visited touristic sites are Parque Monjolinho, Parque dos Sonhos, Gruta do Anjo (Angel Cave), Pico da Cascavel (Rattlesnake Hill), Pedra Bela Vista (Bela Vista Stone).


Pedra Bela Vista


Pico da Cascavel


Gruta do Anjo


Parque Monjolinho


Parque dos Sonhos


Lumiar - RJ


Local (Place): Lumiar

País (Country): Brasil (Brazil)

Como chegar: Saindo do Rio de Janeiro a melhor opção é seguir pela Rio-Teresópolis até Parada Modelo, atenção para não subir a serra de Teresópolis, então pegar a RJ122 em Parada Modelo (Guapimirim) e seguir em direção a Cachoeiras de Macacú. Chegando-se em Mury após a patrulha rodoviária, dobrar a direita na RJ 142 neste momento são 24 Km até Lumiar.

How to get there: From Rio de Janeiro-RJ, take Rio-Teresópolis Roadway until Parada Modelo (Guapimirim), then take the RJ-122 Road (way to Cachoeiras de Macacú). In Mury, after police station, turn right to RJ-142, and drive 24Km more to Lumiar. See the map.

Onde ficar: Recomendo a pousada Brilho do Sol. Local lindo, silencioso, com chalés simples, à beira do rio. O Flávio é o dono, é um argentino gente fina. A diária para casal custa R$80,00.

Where to stay: I recommend hostel Brilho do Sol. Beautiful place, quiet, with chalet by the river. Daily rate of R$80,00 a couple.

Onde comer: Recomendo fortemente os restaurantes Paiol, em São Pedro da Serra, e Armazém Gastronômico, em Lumiar. Ambos muito bons, com ótimo atendimento. Custo da refeição em torno de R$30,00 por pessoa.

Where to eat: I recommend Paiol restaurant in São Pedro da Serra and Armazém da Gastronomia in Lumiar. Both have very good food and excellent service. A meal is about R$30,00 per person.


O que fazer: Para quem gosta, há possibilidade de prática de esportes radicais. Você pode contratar empresas especializadas como a Lumiar Aventura, para fazer trilhas de jipe, mountain bike, trekking, escalada, rafting, rapel, cachoeirismo, canoagem, etc. Particularmente, recomendo o rafting no Encontro dos Rios.
Trata-se, contudo, de um lugar para contemplação da natureza. Há muitas cachoeiras que podem ser visitadas, todas bem próximas ao centrinho. Algumas das cachoeiras são: Poço Feio, Poço Verde, Encontro dos Rios, Indiana Jones, São José, cachoeira Branca e Poço Belo. Eu não recomendo a Toca da Onça, o local é muito explorado comercialmente.

What to do: For those who like it there are possibilities of practicing radical sports. You can pay for guided trekking, mountain bike, climbing, rafting, canoeing and more. One of the adventure companies you can hire is Lumiar Aventura.
However it is a place for Nature contemplation. There are several waterfalls: Poço Feio, Poço Verde, Encontro dos Rios, Indiana Jones, São José, cachoeira Branca, Poço Belo. I do not recommend Toca da Onça, it is too much commercially explored. 

Encontro dos Rios



Cascata


Indiana Jones


São José


Encontro dos Rios


Cachoeira Branca


Gostou? Faça uma doação. (Do you like it? Give a tip)