Local (Place): Chamonix Mont-Blanc
País (Country): França (France)
Como chegar: De Paris ou Lion, você pode pegar um trem até Saint Gervais Les Bains Le Fayet e, então, pegar o trem local chamado Mont-Blanc Express. Dica: na compra do bilhete, compre um bilhete com destino Chamonix Mont Blanc, você receberá um bilhete para o trecho Saint Gervais Les Bains Le Fayet -- Chamonix Mont Blanc, este bilhete será válido por alguns dias para futuras viagens nesse mesmo trecho; a informação consta no bilhete – certifique-se.
How to get there: Take a train from Lyon or Paris to Saint Gervais Les Bains - Le Fayet. From Saint Gervais Les Bains - Le Fayet, you take a local train called Mont-Blanc Express to Chamonix Mont-Blanc.
Onde ficar: Bom, há muitos hotéis, pousadas, B&Bs, das mais diversas categorias, localizados em diversas regiões de Chamonix. Dica: Alguns hotéis no centro da cidade têm tarifas tão atrativas quanto hotéis mais afastados; normalmente, isso não é divulgado nos sites, deve-se escrever/telefonar para os hotéis para consultar o valor. Dica: Cuidado com os B&Bs, muitos deles, por suas baixas tarifas, acomodam grupos de jovens alpinistas, alguns até gerenciados por estes, que deixam o lugar barulhento, desarrumado.
Where to stay: There are several hotels, hostels and B&Bs of different categories, in different areas of Chamonix . Hint: Some hotels in the center of the city have tariffs as attractive as the ones in farther areas.
Onde comer: A comida é sem dúvida uma das melhores coisas na França. Em Chamonix, não deixe de provar o founde de queijo, e a batata gratinada à francesa (cujo nome próprio não me lembro). Recomendo: No bairro de Les Bossons, há um restaurante familiar charmosíssimo na Ruete de Trumplin (infelizmente, não me lembro o nome do restaurante). Recomendo: Para quem gosta de crepe, numas das travessas Rue Dr. Paccard (é a travessa que tem o restaurante La Calèche de esquina) há uma creperia onde você saboreia uma salada como entrada, um crepe salgado como prato principal, e um crepe doce de sobremesa; há alguns “combos” com ótimo preço. Dica: Nessa mesma rua há uma omeleteria – omeletes franceses são simplesmente fabulosos. Dica: Talvez já tenha dito isso, mas nunca tome café preto na França. No café da manhã, prefira um caputino com um dos inigualáveis croissant franceses.
Where to eat: In Chamonix , not just in the center, there several bars and restaurants. In France , I recommend you the French breakfast and crepes. In Chamonix , particularly, I recommend founde, crêpe and French gratinated potatoes.
Para mais informações, recomendo os sites: http://www.chamonix.net e http://www.chamonix.com, este último, apenas em francês.
Não preciso dizer que a para aqueles que gostam de alpinismo, Chamonix é um prato cheio. Para aqueles com medo de altura como eu, há diversas trilhas e passeios programados. Para aqueles que gostam de caminhadas, recomendo que façam ao menos uma das dezenas de trilhas; a natureza da região é particular e exuberante.
I don’t need to say that Chamonix is the right place for alpinists. However, those afraid of highness like me can have a very good time in Chamonix too. There are several trails, touristy points, and shopping options. Nature is very beautiful in that region, so I rreally recommend you to do some trail.
Dentre os passeios programados, não deixe de ir a Maré de Glace, um vale coberto de neve, onde você poderá visitar uma gruta de gelo – as esculturas existentes dentro da gruta não são nada demais, mas não é todo dia que se pode estar numa gruta de gelo. Outra atração é a visita à Aiguille du Midi, um dos pontos mais altos da região, próximo ao cume do Mont Blanc. Dica: acorde cedo para não ter que esperar muito tempo na fila do teleférico.
Among all touristic points, I recommend you to go to Mare de Glace, a valley covered by snow (it is a beautiful view) where you can visit a ice grot. Another place you should visit is Aiguille du Midi, one of the highest peaks in the region, very close to the Mont Blanc .
Para os que gostam de ir às compras, há muitas opções da Rue Dr. Paccard. Dica: nas travessas da Dr. Paccard, as lojas têm melhores preços. Dica: Roupas apropriadas para temperaturas mais baixas são mais baratas nessas regiões mais frias – é claro que você tem que pesquisar, pois vai encontrar coisas caras também.
Well, for sure shopping is another attraction of the city. The shopping area is mainly in Rue Dr. Paccard and surrounds. Of course shops in the surrounding area have better prices. You can find from souvenirs to food, clothes, and jewels.
Centro
Trilhas
Mare de Glace
Aiguille du Midi
Mont Blanc
Hostels most often provide you with sheets (often at an extra cost), but you should bring your own, just in case.
ResponderExcluirCartagena in Colombia
Hostels varies in price compare with other hotels.
ResponderExcluirPalermo Hostel