Visitem também o Fotografias du Luiz

Also visit:
Fotografias du Luiz (Photos of mine)

domingo, 14 de novembro de 2010

Embu das Artes - SP


Local (Place): Embu das Artes

País (Country): Brasil (Brazil)

Como chegar:
Saindo de São Paulo
 
De Carro: a melhor maneira de chegar a Embu das Artes saindo de São Paulo de carro é pela a Rodovia Régis Bittencourt (BR 116) pelos quilômetros 279 e 282, que pode-se pegar a partir da Marginal Pinheiros ou Raposo Tavares, e também pelo Rodoanel.

De Metrô ou ônibus:
Na estação Campo Limpo, da linha 5 - Lilás (Capão redondo – Santo Amaro) do metrô, sai o ônibus intermunicipal com o letreiro (Embu Centro) que vai até o centro de Embu das Artes.
 
Já na Avenida Cruzeira do Sul, ao lado da Rodoviária do Tietê, sai o ônibus executivo (Embu/Engenho Velho)
 
De Pinheiros, no Largo da Batata, saem os ônibus da companhia Soamin (EMTU/SP) com o letreiro (Embu Engenho Velho).

O ônibus executivo da Soamin (EMTU/SP) que sai do Anhangabaú no Centro de São Paulo, com o letreiro (Embu das Artes), também leva você ao ponto mais próximo da Feira de Artes.

Do Interior
Para quem vem das cidades do interior pode-se pegar a Anhanguera ou Bandeirantes e pelo Rodoanel Mario Covas chegar a Regis Bitencour (BR 116) e chegar a cidade de Embu.

How to get there:
From São Paulo

By Car: the Best way to reach Embu das Artes from São Paulo is through Régis Bittencourt Roadway (BR 116), kilometers 279 e 282. You can take Régis Bittencourt from Marginal Pinheiros or Raposo Tavares, also from Rodoanel.

By Bus:
From Campo Limpo station, metro line 5 (Capão redondo – Santo Amaro), leaves a bus (Embu Centro) to the centre of Embu das Artes.
From Cruzeira do Sul Avenue, Just beside Tietê Bus Station, leaves a bus (Embu/Engenho Velho) to the centre of Embu das Artes.
Also a bus (Embu das Artes) from Anhangabaú, centre of São Paulo, goes to Embu das Artes and stops close to the Art Fair.

From São Paulo Countryside:
Take Anhanguera Roadway or Bandeirantes and Rodoanel Mario Covas till you reach Regis Bittencourt.

Onde ficar: Infelizmente, não posso dizer onde ficar em Embu, pois nunca passei mais que um dia inteiro lá. Consulte os sites abaixo para informações sobre pousadas.

Where to Stay: Unfortunately I can’t tell you where to stay in Embu das Artes. I’ve never stayed there for more than one day. Check the websites bellow for hostels information.

Onde comer: Um restaurante muito famoso em Embu das Artes é “O Garimpo”, especializado em comida alemã. Adianto que não é um restaurante barato, mas foi-me fortemente recomendado por um amigo. Mais informações em: http://www.ogarimpo.com/garimpo.htm.

Where to eat: A famous restaurant in Embu das Artes is “O Garimpo”, specialized in German food. I tell you it is not a cheap restaurant, still it was strongly recommended by a friend of mine.


Para mais informações, recomendo os sites: http://www.embu.sp.gov.br/, http://www.embu.com.br/.
For more information I recommend the websites: http://www.embu.sp.gov.br/, http://www.embu.com.br/.



Mora em São Paulo, é domingo, friozinho, tá sem o que fazer... passe o dia em Embu das Artes.

Almoce com a família em um dos vários restaurantes, coma a sobremesa num dos pequenos cafés, ou até mesmo numa das barraquinhas de doce da Feira de Artes (final de semana e feriados), e depois passeie pela Feira de Artes e as diversas lojas de artes e artesanatos – de pequenos objetos a móveis rústicos. Você ainda pode sair de lá com aquela peça de decoração que você estava querendo faz tempo!

Você ainda pode fazer um passeio cultural. Opções de visita são: o Museu de Arte Sacra o qual eu recomendo (entrada R$3,00), o Museu do Índio, Memorial Sakai, o Centro Cultural, e a Igreja Nossa Senhora do Rosário.

As crianças também são lembradas; para elas, recomendo a “Cidade das Abelhas”. Veja detalhes: http://www.cidadedasabelhas.com.br/.

You can stay in Embu as long as you want but it is perfect for a one day trip. You can go with your family for lunch in one of the restaurants in the centre (they are all very close to each other), have you dessert in one of the coffee shops or candy tents at the Art Fair. After lunch and dessert you can go shopping at the Art Fair or in the several art shops there. You can come back home with that art peace you wanted!

There are also cultural sites: Sacred Art Museum, which I recommend (R$3,00 per person); Indian Museum, Sakai Memorial, Cultural Centre, Nossa Senhora do Rosário Chrurch.

There is also attractions for kids: “A Cidade das Abelhas” (Bees City). See details on http://www.cidadedasabelhas.com.br/.

São Paulo - Onde ir (Where to go) - Nutrisom

Local (Place): Nutrisom Restaurante Natural (Nutrisom Restaurant)

País (Country): Brasil (Brazil)

Como chegar: Avenida 9 de Julho, nº160, sobreloja, São Paulo - SP. Clique aqui e veja a localização.

How to get there: 9 de Julho Avenue 160, 1st floor, São Paulo – SP. Click here to see the location.


Nutrisom é, sem dúvidas, o melhor restaurante natural de São Paulo. No Nutrisom, a comida é sempre fresca e saborosa, feita com muito capricho. Não é o restaurante natural com maior variedade em São Paulo, por isso mesmo a comida é sempre fresca e muito bem feita; mesmo assim, o cardápio é bem variado. O almoço custa cerca de R$20,00 por pessoa, com direito a refresco natural e sobremesa. Horário de Funcionamento: de 2a. a 6a. feira, das 11:00hs às 15:00hs. Domingos e feriados das 11:30hs às 16:30hs. Para mais informações, visite o site http://www.nutrisom.com.br/

Humm, acho que vou almoçar lá hoje!


Nutrisom undoubtedly is the best natural food restaurant in São Paulo. At Nutrisom, food is always fresh and tasty, carefully prepared. Menu has not a great but a good variety of dishes – that is the reason food is always fresh and well prepared. The complete meal costs about R$20,00 per person including juice and dessert. It is open from Monday to Friday from 11am to 3pm – Sundays and holidays from 11:30am to 4:30pm. More information on http://www.nutrisom.com.br/.

sábado, 13 de novembro de 2010

700 Vititantes (700 visitors)

Chegamos a 700 visitantes.
Muito Obrigado.
Continuem acessando o Diário de Viagem.

We have reached 700 visitors.
Thank you very much.
Keep visiting My Travel Diary (http://traveldiaryone.blogspot.com)

quarta-feira, 3 de novembro de 2010

São Paulo - Onde NÃO ir (Where NOT to go) - A Chapa

Local (Place): A Chapa Burgers (A Chapa Burgers)

País (Country): Brasil (Brazil)

Como chegar: Alameda Santos 24, São Paulo - SP. Clique aqui e veja a localização.

How to get there: Alameda Santos, São Paulo – SP. Click here to see the location.


São Paulo é um famoso pólo gastronômico – ótimos restaurantes, lanchonetes, bares, etc. A Chapa é uma famosa hamburgueria em São Paulo: promessa de ambiente bem transado, garçons uniformizados, ingredientes frescos, hambúrguer caseiro, etc. Eis que em certa noite, resolvo conferir. A decepção começa pelo preço. Sabe aqueles lugares onde você é esfolado! Pois é, um hambúrguer (Pão e hambúrguer) custa uns R$13,00; a cada ingrediente adicional (queijo, salada, bacon, ovo, etc) cobra-se mais uns R$3,00; o milk-shake de Ovomaltine custa uns R$15,00. Bom, quem sai na chuva é pra se molhar. Pedi um X-salada – o lanche parecia lanche de fotografia de cardápio, super bonito, porém, sem  sabor! Em minha cidade Natal, um X-Salada custa em torno de R$8,00, e tem sabor!

São Paulo is a famous gastronomical centre – great restaurants, snack bars, bars, etc. A Chapa is a famous snack bar – promise of fashioned environment, fresh ingredients, homemade burger, etc. One night, I decided to verify its fame. My deception began with the prices: R$13,00 a burger (no cheese, no salad, nothing, just bread and burger), each extra ingredient costs about R$3,00; a milkshake costs R$15,00. I have ordered a cheese-salad-burger, the sandwich looked very tasty, but just looked, in fact it wasn't. In my home town, a cheese-salad-burger costs about R$8,00, and I guarantee it is very tasty.

São Paulo - Onde ir (Where to go) - Saladex

Local (Place): Restaurante Saladex (Saladex Restaurant)

País (Country): Brasil (Brazil)

Como chegar: Rua Frei Caneca 1057, Consolação, São Paulo - SP. Clique aqui e veja a localização.

How to get there: Frei Caneca Street 1057, Consolação, São Paulo – SP. Click here to see the location.


Grata surpresa de um Domingo qualquer quando sai sem rumo procurando um lugar para almoçar. A Rua Frei Caneca torna-se um local bem agradável nas tardes de domingo, pode-se até ouvir os pássaros cantando, o que só torna o almoço ainda melhor. No Saladex, há diversas opções de deliciosas saladas, acompanhadas, ou não, de grelhados, sucos naturais, iogurte e sorvete para sobremesa. Você também pode montar sua própria salada e suco. Preço: em torno de R$14,00 a salada, e R$4,00 o suco.

Frei Caneca Street is near Paulista Avenue; surprisingly it can be a very quiet place on Sunday afternoon, perfect for a calm lunch. At Saladex you will get different options of salads, fruit juices, grilled meat, yogurt, ice cream, etc. You can also invent your own salad and juice recipe. Prices: R$14,00 for a salad, and R$4,00 for a fruit juice.

São Paulo - Onde ir (Where to go) - João do Grão Pizzaria


Local (Place): Pizzaria João do Grão (João do Grão Pizzeria)

País (Country): Brasil (Brazil)

Como chegar: Avenida São Camilo 288, Vila da Mata, Granja Viana, Cotia, São Paulo - SP. Clique aqui para ver a rota do Centro de São Paulo à Pizzaria João do Grão.

How to get there: São Camilo Avenue 288, Vila da Mata, Granja Viana, Cotia, São Paulo – SP. Click here to see the route from the Centre of São Paulo to João do Grão Pizza.


João do Grão é uma deliciosa e charmosa pizzaria vegetariana. Estranho, não é? Mas as pizzas são deliciosas, e ainda há diferentes tipos de caldinhos. Recomendo o rodízio: pizzas de massa integral, com ingredientes frescos e receitas originais. Ambiente rusticamente aconchegante. Aberto de Terça a Domingo a partir das 19h. Preço: R$35,00 por pessoa - bebida não inclusa.

João do Grão is a very charming vegetarian pizzeria. Vegetarian pizzeria, weird isn’t it? But the pizzas are delicious, and they also have different soups. I recommend the rodizio: pizzas made of whole flour and fresh ingredients – all original recipes. The environment is rustically comfortable. Open from Tuesday to Sunday, at 7pm.Price: R$35,00 per person - beverage not included.

terça-feira, 20 de julho de 2010

Milão / Como (Milan / Como) - Itália (Italy)

-->
Local (Place): Milão e Como (Milan and Como)

País (Country): Italia (Italy)

Como chegar: Há dois aeroportos em Milão, Linate e Malpensa. Sendo a maior e uma das mais importantes cidades italianas, vôos de diversas localidades da Europa partem para Milão diariamente. De ambos os aeroportos há um serviço de “bus service” que faz o trajeto Aeroporto-Milão, veja preços e horário aqui. De Malpensa, você ainda tem a opção do trem (Malpensa Express) que faz o mesmo trajeto Aeroporto-Milão, sua freqüência é de 30 minutos, veja preços e horários aqui. A Europa é muito bem interligada por ferrovias logo, viajar de trem é sempre uma opção; contudo, devo lembrá-los que em muitos casos, passagens aéreas de companhias econômicas são mais baratas que passagens de trem.
Para chegar a Como, pegue um trem em Milano Centrale, o terminal central de Milão, e siga diretamente a Como. Há diversos horários ao longo do dia, veja preços e horários aqui.

How to get there: There are 2 airports in Milan, Linate and Malpensa. As the largest and one of the most important cities in Italy, Milan daily receives flights from many places in Europe. In both airports there is bus service from the airport the Milan, see prices and timetable here. From Malpensa, another option to get Milan is the Malpensa Express train that leaves the airport each 30 minutes, see prices and timetable here. Europe is very well connected by railways, so train is always an option, but I have to remember you that in many cases, flight tickets can be cheaper than train tickets.
To get to Como take a train in Milano Centrale (Milan Main Station), is the cheapest and fastest way. There are several trains leaving Milan along the day, see prices and timetables here.

Onde ficar: Infelizmente, não posso dizer onde ficar em Milão, mas posso dizer onde não ficar. Os arredores de Milano Centrale dispõem de vários hotéis com preços muito atrativos, contudo, pareceu-me uma região um pouco decadente, apesar disto, não cheguei a me sentir inseguro; outro ponto negativo é o fato de ser um pouco longe das atrações turísticas. Contudo, talvez eu só tenha tido uma má impressão, pois há muitas acomodações nesta região.
Quanto a Como, trata-se de uma cidade bem pequena, assim, praticamente toda acomodação estará bem localizada, ficando a escolha atrelada apenas ao preço e conforto oferecidos. Exceção são acomodações localizadas nas partes altas da cidade, pois para chegar lá você dependerá de mios de transporte, no caso, carro, ou Funicolare (uma espécie de bonde).

Where to Stay: Unfortunately I can’t tell you where to stay in Milan, but I can tell you where not to. There are many hotels in the surrounding area of Milano Centrale, prices are attractive but accommodation not so good, and moreover, apparently this area is a decadent area and a little bit far from touristic sites. Maybe, I just had a bad impression, because there are several accommodation in that area – You tell me, OK?
Como is a very small town, so any accommodation is well located, you only have to be concerned about price and comfort. Exceptions are the accommodations uphill because to get there you need a mean of transport, to be more precise you have to options, car or Funicolare (a kind of trolley).

Onde comer: Em Milão, se por ventura você ficar hospedado nos arredores de Milano Centrale, eu recomendo o quiosque da praça na Via Benedetto Marcello, já próximo à esquina com a via San Gregorio. Não é um restaurante, logo não é um local para se fazer uma refeição completa, mas há saladas, caldos, pratos rápidos, um bom vinho, bom antepasto, e ótimo atendimento.
No centro turístico de Como há muitos bares e restaurantes onde se pode comer muito bem. Não tenha preguiça, ande um pouco consulte os preços e poderá fazer uma boa refeição por um bom preço. Alguns bares oferecem happy hour com mesa de frios e algumas gostosuras italianas, com certo número de drinques incluso, por ótimos preços, algo na faixa dos €15, eu recomendo.  Um bar que eu gostei muito foi o Central Perk, localizado à Via Rusconi, 8.

Where to eat: In Milan, IF for some reason you are accommodated by Milano Centrale, I recommend a kiosk at the square on Via Benedetto Marcello, close to via San Gregorio. It is not a restaurant where you can have a complete meal, but there are delicious salads, soups, and other quick fix meals, good wine, delicious appetizers, and great service.
In the touristic Centre of Como there are several bars and restaurants where you can have a very good meal. Don’t be lazy, take a walk, check restaurants’ environments, prices, before choosing a place. Some bars offer happy hours with appetizers and drinks; for this you pay more or less €15 – I recommend. A bar I liked very much is Central Perk, located on Via Rusconi 8.




Na minha humilde opinião, não vale a pena perder tempo e dinheiro em Milão. Foi justamente por isso que fui parar em Como. Havia planejado passar 2 dias em Milão, mas após o 1º dia, decidi que era hora de continuar viagem. Como já tinha passagens de trem compradas para ir a Nice Dalí a 2 dias, e reservas de hotel feitas, decidi passear pela região, e foi então, que decidi conhecer Como. Há três coisas para serem visitadas em Milão: O Duomo di Milano, catedral gótica cuja construção iniciou-se em 1386; a bela galeria Vittorio Emanuele II; e o Parque Sempione, onde passei a maior parte do tempo no dia em que visitei Milão. Fora isso, Milão constitui-se num grande Shopping Center.

In my modest opinion, Milan doesn’t worth your time and money. I had planned to stay in Milan for 2 days, but after de 1st one I decided it was time to leave. However I had bought train tickets to Nice leaving in two days, and also booked a hotel room in Nice and paid  for it – I had no choice but wait. I decided though to go to Como. There are only 3 things to visit in Milan: The Duomo di Milano, gothic cathedral built in 14th century; the beautiful Vittorio Emanuele II gallery; and the Sempione Park, where I have spend most part of the day when I was in Milan. Besides that, Milan is just a big Shopping Mall.

Como, por outro lado, é um lugar muito mais agradável. Pequena, acolhedora, e com grande beleza natural. Vale à pena passar um dia em Como. Você pode passear nos arredores do lago; e tomar a Funicolare para chegar ao ponto mais alto da cidade, de onde se tem uma bela vista panorâmica. Um passeio pelo centro turístico revela gratas surpresas como lojas de antiguidade, livrarias acolhedoras, bares, etc. É, um dia em Como é um dia para relaxar.

Como, on the other hand, is a very pleasant place. Small, but sheltering and naturally beautiful. Take a walk by the lake to appreciate it natural beauty – take the Funicolare to reach higher areas from where you can have a panoramic view of the lake. A promenade in the touristic centre reserves good surprises as antiques’ stores, small book shops, bars, etc. A day in Como is a day to relax. 

Milano Duomo


 Galeria Vittorio Emanuele II



Como 



quarta-feira, 21 de abril de 2010

Schwäbisch Hall e Heidelberg (Alemanha/Germany)


-->
Local (Place): Schwäbisch Hall e Heidelberg (Schwäbisch Hall and Heidelberg)

País (Country): Alemanha (Germany)

Como chegar: O aeroporto internacional mais próximo dessas cidades é o Flughafen Stuttgart International Airport. Para chegar a qualquer uma dessas cidades, basta, então, tomar um trem. Se você quiser ir a Heidelberg, ainda há a opção de tomar um vôo local até o aeroporto de Mannhein, que fica a 13 minutos de carro de Heidelberg – sinceramente, o tempo de espera em aeroportos, os translados, fazem com que compense tomar um trem diretamente de Stuttgart. Para consultar itinerários, consulte o site da DB Bahn (http://www.bahn.de/i/view/GBR/en/index.shtml).

How to get there: The best ways are by train or airplane. The nearest international airport is Flughafen Stuttgart International Airport. From the airport to these cities you can easily take a train. If you are going to Heidelberg, there is also a domestic flight to Mannhein, 13 minutes far from Heidelberg by car or bus. Anyway, I advise you to take a train directly from Stuttgart Airport. You can check itineraries and timetable on DB Bahn website (http://www.bahn.de/i/view/GBR/en/index.shtml).

Onde ficar: São cidade pequenas, principalmente Schwäbisch Hall, logo não há um grande número de hotéis como nas grandes cidades turísticas da Europa. Quando fui a Schwäbisch Hall fiquei hospedado na casa de uma amigo; de qualquer forma posso recomendar o Hotel Scholl Garni, que fica atrás da Catedral da Cidade. Quanto a Heidelberg, recomendo que escolha um hotel no centro da cidade, pois assim você estará na zona movimentada da cidade e perto de todas as atrações turísticas.

Where to stay: When I visited Schwäbisch Hall and Heidelberg I was a guest in my friend’s place. Anyway, in Schwäbisch Hall I can recommend you Hotel Scholl Garni, just behind the Cathedral. In Heidelberg, stay close to the center in order to stay close to the bars, restaurants and touristic sites.

Onde comer: Em Schwäbisch Hall há dois lugares que eu recomendo: infelizmente, não me lembro os nomes, mas no calçadão principal do comércio há um bom restaurante Tailandês; além disso, perto do antigo portal da cidade, há um ótimo restaurante tipicamente alemão, onde se fala até português, se não estou enganado, o nome do restaurante é Weinstube WürthEndereço:. Já em Heidelberg, não deixe de provar os famosos salsichões alemães, também no calçadão principal do comércio.

Where to eat: In Schwäbisch Hall there are two places I recommend: the thai restaurant in the center of the city, in the main pedestrian-only street; the other restaurant, if I’m not wrong the name is Weinstube Würth, is a very good Germanium restaurant close to the Old City Portal.





Bem, Schwäbisch Hall não é uma cidade turística, mas se você passar por lá, há duas coisas que eu recomendo: uma longa caminhada ao longo do pequeno rio que corta a cidade; e uma visita ao antigo monastério Standort Comburg, preferencialmente num dia nublado, com um pouco de sereno, faz você entrar no clima e imaginar o que acontecia naquele lugar durante a Idade Média.

Well, Schwäbisch Hall is not a touristic place, but if you visit it there are two things I recommend you: a long walk along a small river that cross the city; and a visit to the old monastery Standort Comburg – I cloudy and rainy day is perfect for that, makes you imagine how things would happen there during Medieval Age.

Heidelberg é famosa por sua Universidade, a mais antiga da Alemanha, fundada em 1386. Desde 1300 esta cidade é considerada a origem da ciência e da cultura germânicas, além de ser considerada também como a cidade mais romântica do país. Heidelberg também é famosa pelo castelo, cuja primeira menção histórica data de 1225. Veja http://www.imagensviagens.com/heidelberg.htm para saber mais.

Heidelberg is very famous for its University, the first one in Germany, founded in 1386. Since 1300 Heidelberg is considered the origin of science and culture in Germany; and besides that is considered the most romantic city in Germany. Heidelberg is also famous for its castle, whose first historical mention dates form 1225. See http://en.wikipedia.org/wiki/Heidelberg_Castle for more details.

Schwäbisch Hall





Schwäbisch Hall Cathedral


Standort Comburg


Heidelberg



Heidelberg Castle




Gostou? Faça uma doação. (Do you like it? Give a tip)