Visitem também o Fotografias du Luiz

Also visit:
Fotografias du Luiz (Photos of mine)

terça-feira, 25 de janeiro de 2011

São Paulo - Onde NÃO ir (Where NOT to go) - Passeio de Trólebus


Local (Place): Passeio de Trólebus no Centro de São Paulo.

Como chegar: O Trólebus sai do Pateo do Collegio, São Paulo – SP. Para chegar lá, pegue o metro, linha vermelha, e desça na Estação Sé, então, desça pela rua Anita Garibaldi até o Pateo do Collegio.

How to get there: The Trolebus departures from the Pateo do Collegio, São Paulo – SP. To get there you can take the metro red line, land off at Sé station, and walk down Anita Garibaldi street.


O passeio de Trólebus é gratuito, mas acontece nos aniversários de São Paulo, ou seja, uma vez por ano! Os passeios são guiados, e ao longo do trajeto, possamos por importantes edificações de São Paulo, como o Pateo, Mosteiro de São Bento, Edifício Martinelli, Edifício Altino Arantes (Torre do Banespa), Viaduto do Chá, Teatro Municipal, Praça da República, Edifício Itália, Largo São Fransisco, Catedral da Sé. Interessante, não? Pois é, seria, se o passeio fosse melhor organizado: houve desorganização na fila, no embarque, a guia, apesar de esforçada e simpática, não estava muito bem preparada, os passageiros ficavam conversando no ônibus e não respeitavam a guia enquanto ela falava... Não recomendo.

Para os que não querem esperar até o próximo ano, há um projeto chamado Caminhada Noturna, que promove caminhadas noturnas pelo centro de São Paulo, todas as quintas-feiras, com saída no Teatro Municipal (Praça Ramos) às 20h. O passeio também é gratuito e guiado. Vou experimentar e depois conto pra vocês como é o passeio.

The trolebus trip is free of charge, but it only happens on São Paulo anniversaries, i.e., once a year. Trips are guided, and along the trajectory we can see many important sites in the Centre of São Paulo like: Pateo do Collegio, Mosteiro São Bento, Edifício Martinelli, Edifício Altino Arantes (Banespa Tower), Viaduto do Chá, Teatro Municipal, Praça da República, Edifício Itália, Largo São Francisco, Catedral da Sé. Interesting, isn’t it? Not all, it could had been better: the cue and boarding were disorganized, the guide was very kind and hard-working but not well prepared, people were talking loudly during all the trip…I do not recommend it.

To the ones who do not want to wait till the next year, there is a project named Caminhada Noturna that promotes night walks in the Centre of São Paulo every Thursday, leaving Teatro Municipal at 8p.m. It is also free of charge and guided.

segunda-feira, 24 de janeiro de 2011

São Paulo - Onde ir (Where to go) - Pinacoteca

Local (Place): Pinacoteca de São Paulo e Estação Pinacoteca.

País (Country): Brasil (Brazil)

Como chegar: A Pinacoteca fica na Praça da Luz, São Paulo – SP. A Estação Pinacoteca fica no Largo General Osório, 66, São Paulo – SP, bem pertinho da Pinacoteca, dá pra você deixar o carro no estacionamento da Pinacoteca e ir a pé. Dica: O estacionamento da Pinacoteca é gratuito. Você pode ir de Metrô pela linha azul e descer na Estação da Luz.

How to get there: The Pinacoteca is lacated at Luz Square, São Paulo – SP. The Estação Pinacoteca is located at General Osório Square 66, São Paulo – SP. You can get there by subway, take the blue line and land off at Luz Station.


A Pinacoteca do Estado de São Paulo é o museu de arte mais antigo da cidade e certamente um dos mais importantes do país. Possui um grande acervo permanente que atualmente não está em exposição, pois o acervo permanente será agora, exposto no 3º piso, que está sendo reformulado. Além do acervo permanente, sempre há exposições de curta duração das mais diversas formas de expressão artística (fotografia, escultura, pintura, etc).

A Estação Pinacoteca é dedicada a Arte Moderna, além de abrigar o Centro de Documentação e Memória, que tem como objetivo a constituição, preservação e pesquisa de um acervo documental sobre a história da Instituição, história essa que passa pelo período em que o prédio era o Escritório da Estrada de Ferro Sorocabana, até o período em que foi sede do DEOSP (DOPS) no período da Ditadura Militar. Aliás, este período é atualmente conservado em nossa memória através da exposição Memorial da Resistência de São Paulo, que estará exposta até 12/2015.

Para mais informações, visite: http://www.pinacoteca.org.br. 

The Pinacoteca is the oldest museum of arts in São Paulo, certainly, one of the most important museums in Brazil. There is a great permanent collection. Besides, there are always new short duration expositions of different types of art (photograph, sculpture, paintings).

The Estação Pinacoteca is dedicated to Modern Art; it also keeps the Memory and Documentation Centre that preserves the history of the Institution, from the period in which it was the Office of Sorocabana Railway to the period in which it was the Department of Social and Political Order during Military Dictatorship in Brazil. This last period is actually remembered by the exposition “Memorial da Resistência de São Paulo” (São Paulo Resistance Memorial), open untill 12/2015.

For more information, visit: http://www.pinacoteca.org.br.

Pinacoteca


Estação Pinacoteca





 


sexta-feira, 14 de janeiro de 2011

São Paulo - Onde ir (Where to go) - Karêya

Local (Place): Karêya

País (Country): Brasil (Brazil)

Como chegar: Praça da Liberdade, nº258, Liberdade, São Paulo - SP. Clique aqui e veja a localização.

How to get there: Liberdade Square 258, Liberdade, São Paulo – SP. Click here to see the location.


Hoje, almocei no Karêya, um restaurante japonês/chinês delicioso. Você pode optar por pratos à la carte, ou o buffet. No Buffet, há uma grande variedade de sushis (havia tipos de sushi que eu nunca havia comido) além de pratos quentes (yakissoba, yakimeshi, frango xadrez, subuta, teppan-yaki, tempurá, rolinho primavera, gyoza,etc). Tudo muito fresco, muito bem feitinho. O buffet custa R$24,90 no almoço e R$30,90 no jantar de segunda a sexta; e R$36,00 nos fins de semana. Obs: O buffet fica no segundo andar!

Today I had lunch at Karêya, a Japanese/Chinese restaurant. You can choose between dishes on the menu and the buffet. The buffet includes a great variety of sushis (some of them eat today for the first time) and hot dishes (yakissoba, yakimeshi, frango xadrez, subuta, teppan-yaki, tempurá, rolinho primavera, gyoza,etc). Everything fresh and carefully prepared. The buffet costs R$24,90 per person during lunch time, R$30,90 during dinner time from Monday to Friday; during the weekend it costs R$36,00. P.S. The buffet is located on the second floor.

Em breve, vamos a Roma! Aguardem.

Em breve, vamos a Roma! Aguardem.

Soonly, Rome!

quinta-feira, 13 de janeiro de 2011

Parte 2_Província de Trapani - Sicília (Part 2_Trapani Province - Sicily)

A viagem à Sicília, mais especificamente à Província de Trapani, foi uma das melhores que fiz na Itália. Obviamente, a grande atração é o belíssimo Mar Mediterrâneo e as pequenas praias do litoral da Província de Trapani, mas isso não é tudo.
The trip to Sicily, particularly to the Province of Trapani, was one of the best I did in Italy. Obviously, the great attraction is the astonishing Mediterranean Sea and the beautiful little beaches in the Province, nut that is not all.
Viaje pelas estradas costeiras! O caminho entre Castellammare Del Golfo e Scopello tem uma vista belíssima, você ainda pode ver antigas ruínas, e o perfume das pequeninas flores do campo é algo inigualável e inesquecível. Dica: tente ir durante a primavera, talvez no feriado do Dia do Trabalhador, assim você poderá sentir o perfume das flores.

Prefer the roads by the sea! On the way from Castellammare del Golfo and Scopello you can appreciate a wonderful view, ancient ruins, and you can smell the unique perfume of the little flowers. Hint: go there during the Spring so that you can smell the perfume of the flowers.


Em San Vito Lo Capo, você pode visitar a Reserva Natural de Lo Zingaro (http://www.regione.sicilia.it/agricolturaeforeste/azforeste/riserve.asp?id=33). A natureza local é diferente de tudo que havia visto no Brasil, e muito bela. Ah, na reserva há área para churrasco; lembrando que lá, churrasco significa almoço com a carne preparada na brasa, não é o churrasco brasileiro farto em carne.

In San Vito Lo Capo, you can visit the Lo Zingaro Natural Reserve (http://www.regione.sicilia.it/agricolturaeforeste/azforeste/riserve.asp?id=33). I guarantee nature there is different from everything you have ever seen, fascinating.




 
Em Segesta, visite o Templo de Segesta (http://www.bestofsicily.com/segesta.htm), um templo que data de 2000 anos A.C.

In Segesta, you have to visit the Segesta Temple (http://www.bestofsicily.com/segesta.htm), dated from 2000 B.C.. 

 

Da cidade de Trapani, você pode pegar um barco para a Ilha de Favignana (http://www.favignana.com/). Dica: vá cedo, assim, em Favignana, você poderá alugar uma bicicleta e rodar por toda a ilha. Esse foi o passeio que eu mais gostei de fazer na Sicília.
From the city of Trapani you can take a ferry to Favignana Island (http://www.favignana.com/). Hint: Go early in the morning so that you can rent a bicycle and ride the entire island round. It was my favorite promenade in Sicily.




De volta a Trapani, passeie pelo centro da cidade, que fica todo iluminado, muito bonito, e tenha um drink no Otto e Mezzo Louge Bar (http://www.ottoemezzoloungebar.com/).
Back to Trapani, take a walk in the centre of town, all illuminated at night, beautiful, and have a drink at Otto e Mezzo Louge Bar (http://www.ottoemezzoloungebar.com/).

Provincia de Trapani - Sicília (Trapani Province - Sicily)

Local (Place): Provincia di Trapani, Sicilia (Trapani Province, Sicily)

País (Country): Itália (Italy)

Como chegar:

De Carro ou de Trem: Você deve estar se perguntando como chegar à Sicília de trem ou carro, já que se trata de uma ilha! Tanto carro como trem embarcam em um navio em Reggio di Calabria (extremo sul da Itália) e seguem, via Estreito de Messina, até a cidade de Messina, ou Palermo, etc. Se você for de carro, veja os horários, tarifas, e companhias náuticas que fazem o trajeto: http://www.carontetourist.it/v2.0_it/stretto.mvd, http://www.traghettionline.com/sicilia.htm

De Avião: Voos partem diariamente dos principais aeropostos da Europa para o aeroporto de Palermo Falcone e Borsellino (http://www.gesap.it/).

De Navio: Navios partem diariamente dos principais portos do Mediterrâneo para as cidades de Messina e Palermo. Quando fui à Sicília, fui de navio saindo de Napoli e chegando a Palermo, a viagem dura por volta de 8 horas. Dica: uma das companhias náuticas que faz o trajeto Napoli-Palermo diariamente é a Snav (http://www.snav.it/)  - mesmo em viagens noturnas, não é preciso comprar bilhete com cabine, o que barateia a viagem; bilhetes sem direito a cabine custam em torno de €80.

How to get there:

By Car or Train: You might be asking yourself: How can I get to an island by car or train? Believe me, cars and also trains arrive Sicily by ship! The ships departure Reggio Calabria and go to Messina or Palermo through Strait of Messina. See timetables, prices, and nautical companies on: http://www.carontetourist.it/v2.0_it/stretto.mvd, and http://www.traghettionline.com/sicilia.htm

By Plane: There are daily Flights from the main European airports to Palermo Airport Falcone and Borsellino (http://www.gesap.it/).

By Ship: Ships departure the main ports of the Mediterranean Sea to Messina and Palermo. When I went to Sicily, I took a ship to Palermo departing Naples – the trip lasts about 8 hours.  

Hint: one of the nautical companies that does Naples-Palermo is Snav (http://www.snav.it/) – even if you take a night ship, you don’t need to buy a cabin ticket, what makes it cheaper, simplest ticket costs about €80.

Onde ficar: Obviamente, sendo uma região turística, há inúmeros hotés, pousadas, B&Bs. Recomendo, contudo, os campings. Na Sicília há belos campings, com ótima estrutura. Eu fiquei acampado no El Bahira Camping Village em San Vito Lo Capo (http://www.elbahira.it/intro.asp), um camping com estrutura para barracas, trailers, piscinas, quadras, restaurante, e uma vista belíssima!

Where to Stay: Being a touristic place, there are several hotels, hostels, B&Bs in Sicily. I recommend however the camps. There are great camping places in Sicily. When I went there I camped at El Bahira Camping Village in San Vito Lo Capo (http://www.elbahira.it/intro.asp) – there is a good infra-structure for tents, trailers, there are swimming pools, sport squares , restaurant, and a great view!

Onde comer: Alugamos um carro em Palermo par ir a San Vito Lo Capo. Depois de algumas horas de viagem, depois de encarar um congestionamento, decidimos para numa cidadezinha no caminho chamada Castellammare Del Golfo. A cidadezinha a beira-mar é linda e aconchegante, com belas pequenas praias, assim como as demais cidades na Provincia di Trapani. O melhor em Castellammare, contudo, é a comida. Aliás, a cozinha siciliana é uma das melhores da Itália. Em Castellamare Del Golfo, eu recomendo o Ristorante Zio Andrea (http://www.dallozioandrea.com/), bom e barato – de tira-gosto, peça um arancino (uma tipo de bolinho de arroz recheado, empanado na farinha de rosca) por €4, e de prato principal peça o couscous alla marinara (cuscuz marroquino com frutos do mar), €9, simplesmente divino.


Em Scopello, cidadezinha entre Castellammare Del Golfo e San Vito Lo Capo, há um pequeno bar, cujo nome não me recordo, localizado no Baglio di Scopello (http://www.scopello.org/scopello.htm) que oferece ótimos drinks e tira-gostos; os docinhos também são divinos, dá vontade de comer todos. Dica: na Sicília, não deixe de provar os famosos cannoli.

Em San Vitto Lo Capo, pode-se encontrar alguma vida noturna, há restaurantes, bares, sorveterias, lojas de souvenires. Há vários restaurantes que oferecem o menu completo (antipasti, primo piato, secondo piato) por aproximadamente €15. Dica: os restaurantes nas ruas paralelas à rua principal do centro turístico, são mais baratos.

Em Calatafimi Segesta, eu recomendo um almoço completo numa das magníficas fazendas que existem por lá. O Turismo Rural está muito em alta na Itália. Particularmente, eu recomendo o Baglio Segesta (http://www.bagliosegesta.it, http://www.facebook.com/agriturismobagliosegesta), o almoço completo inclui antipasti, primo piato, secondo piato, contorni (acompanhamento), dessert (sobremesa), café, vinho, etc, por apenas €25 – prepare-se para comer muito!

Em Trapani, eu recomendo o Otto e Mezzo Louge Bar (http://www.ottoemezzoloungebar.com/), ótimos drinks!

Não recomendo pizza na Sicíla. Aliás, eu não recomendo pizza em lugar nenhuma na Itália fora de Napoli.

Where to eat: We rented a car to go from Palermo to San Vito Lo Capo. After some hours, facing a traffic jam, we were starving and so we decided to have lunch in Castellammare del Golfo, a little beautiful charming city by the sea. In Castellammare Del Golfo I recommend Zio Andrea restaurant (http://www.dallozioandrea.com/), good and cheap – I recommend you to order the arancino (fry made of rice filled with meat ), only €4, and couscous alla marinara (Moroccan couscous with sea fruit), only €9. Sicilian cuisine is just one of the best in Italy.

In Scopello, little city on the way to San Vito Lo Capo, there is a little bar located at Baglio di Scopello (http://www.scopello.org/scopello.htm), that serves great drinks and snacks. The candies are also amazing. Hint: try the delicious cannoli – Sicilian cannoli are the best cannoli of Italy.

In San Vito Lo Capo you can find some night life, there are restaurants, bars, ice-cream shops, souvenirs’ shops. There are restaurants that serve a complete meal (appetizers, first course, second course, dessert) for only €15 per person. Hint: On the streets parallels to the main street in the city centre, there are cheaper restaurants.

In Calatafimi Segesta, I recommend the complete meal in one of the farms that offer this kind of service. Particularly I recommend Baglio Segesta Agriturismo (http://www.bagliosegesta.it, http://www.facebook.com/agriturismobagliosegesta), appetizers, first course, second course, dessert and wine for just €25 per person – prepare yourself to eat a lot.

In Trapani I recommend Otto e Mezzo Lounge Bar (http://www.ottoemezzoloungebar.com/), great drinks!

I do not recommend pizza in Sicily. Actualy I do not recommend pizza in Italy but in Naples.






Em breve, mais detalhes sobre a minha viagem a Sicília.
Soonly more details about my trip to Sicily.



Gostou? Faça uma doação. (Do you like it? Give a tip)